Мой личный блог оценили в
37000 евро
А сколько стоит твой?

28.06.2012

Пословицы и поговорки


Дословный перевод приведенных здесь пословиц и поговорок на итальянском языке не всегда совсем верен, но зато точно отражает их смысл!
 
Chi cerca - trova - кто ищет, тот найдет;

Aiutati che il Dio ti aiuta - под лежачий камень вода не течет;

Molto fumo e poco arrosto - много слов и мало дела;

Meglio tardi che mai - лучше поздно, чем никогда;


Volevi la bicicletta - pedala - взялся за гуж - не говори, что не дюж;

Chi non lavora, non mangia. - кто не работает, тот не ест;

Ogni bel gioco dura poco. - хорошего помаленьку;


L'appetito vien mangiando - аппетит приходит во время еды;

Dove son carogne son corvi - было бы болото, а черти найдутся;


Fare d'ogni erba un fascio -
валить все в кучу;


Fin alla bara sempre se n'impara -
век живи, век учись;


Chi ha paura di ogni foglia non va nel bosco -
волков бояться, в лес не ходить;


Tutte le strade portano a Roma -
все дороги ведут в Рим;


Per ogni uccello il proprio nido egrave bello -
всяк кулик хвалит свое болото;


La botte d'agrave; del vino che ha -
выше головы не прыгнешь;


Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ammazzato -
делить шкуру неубитого медведя;


Tale l'abate,tali i monaci -
каков поп, таков и приход;


Chi semina vento raccoglie tempesta -
кто сеет ветер, пожнет бурю;

Moglie e buoi dei paesi tuoi - жену и быка не бери издалека;

Chi vivra', vedra' - поживем - увидим;

Chi troppo vuole, niente ha -
много хочешь, мало получишь;


Chi trova un amico, trova un tesoro -
кто нашел друга, нашел сокровище;


Ride bene chi ride l'ultimo - хорошо смеется тот, кто смеется последним;


Un uomo vale tanti uomini quante lingue sa - человек стоит столько, сколько знает языков;

Tutto e' bene quel che finisce bene -
все хорошо, что хорошо кончается;


Oggi a me, domani a te -
ты мне, я тебе;


Patti chiari, amicizia lunga -
дружба дружбой, а табачек врозь;


Non c'e' due senza tre -
нет дыма без огня;


Mal non fare, paura non avere -
как аукнется, так и откликнется;


L'unione fa la forza -
в единении сила;


Le ore del mattino hanno l'oro in bocca -
утро вечера мудренее;


Lontano dagli occhi, lontano dal cuore - c
глаз долой, из сердца вон;


Non si sa mai - никогда не знаешь;

Non tutto e' oro che riluce - не все то золото,что блестит;

Vai con i zoppi e impara a zoppicare пойдешь с хромым - сам хромать будешь;


Сhi lingua ha a Roma va - у кого язык есть, до Рима дойдет.


Комментариев нет:

Отправить комментарий