Мой личный блог оценили в
37000 евро
А сколько стоит твой?

29.04.2012

Способы выражения дополнений


Дополнения обычно выражаются именами существительными (с предлогами и без предлогов) в косвенных падежах,

 а также словами, употребляемыми в значении существительных (местоименными существительными, субстантивированными прилагательными, причастиями).

 Например: Весь воздух был наполнен мигающими синеватыми искрами (Арс.); Ваня свил себе из веревки настоящий пастушеский кнут (Кат.); Оба тогда мы болтали пустое! Умные люди решили другое (Н.); Забудем бывшее меж нами (Т.), Он не сожалел о сказанном (Сим.); Все молчат, и только Володька что-то бормочет (Ч.).

Дополнение может быть выражено любой частью речи, замещающей имя существительное. Например, в предложении Он не обращал никакого внимания на ее "но" в качестве дополнения употреблен союз но. В предложении Возвращаю письма Горленко вместе с большим спасибо (Ч.) дополнение выражено междометием, а в предложении Варька лежит на печи, не спит и прислушивается к отцовскому "бу-бу-бу" (Ч.) - звукоподражательным словом.
В роли дополнения может быть употреблен и инфинитив: Она подала Валько умыться, засветила ему ночник и достала из сундука старую гимнастерку (Фад.); Молодой болгарин дал мне напиться солоноватой воды (Пауст.).
Дополнение может быть выражено словосочетанием синтаксически нечленимым. Таким может быть сочетание числительного с родительным падежом имени существительного: Я взглянул на полати и увидел черную бороду и два сверкающих глаза (П.); сочетание местоимения (определительного, неопределенного и отрицательного) с предложно-именным сочетанием: Я не ждал никого из знакомых (Кор.); количественно-именное сочетание, в состав которого входит существительное со значением определенного количества (десяток, тройка, дюжина, сотня и др.) или неопределенного количества (масса, поток, куча, уйма и др.): Он увидел десятка два людей; Он любовался потоком машин; количественно-именное сочетание, в состав которого входит местоимение или неопределенно-количественное числительное (несколько, немного, немало, много, мало): Немало я стран перевидел, шагая с винтовкой в руке (Исак.); Я собрал несколько картонок из-под шляп (Купр.).
Словосочетание может состоять из собирательного существительного, имеющего количественное значение (большинство, меньшинство, множество и т.п.), а также существительного количество (с определением) и родительного падежа имени: Он увидел множество людей, толпившихся у дома; Великий русский художник Репин оставил после себя большое количество картин и этюдов.

Виды дополнений и их значения



В силу своего основного значения - обозначения объекта действия или состояния - дополнения обычно относятся к членам предложения, выраженным глаголами или безлично-предикативными словами, т.е. сказуемым. Члены предложения, выраженные именами существительными, могут иметь при себе дополнения, как правило, в том случае, если имена существительные образованы от глагола (распространять - распространение; преобразовать - преобразование) или соотносятся с ними по значению (любовь - любить, ненависть - ненавидеть). Ср.: распространять журналы - распространение журналов; преобразовать природу - преобразование природы; любовь к другу - любить друга; ненависть к врагам - ненавидеть врагов.
Дополнения со значением объекта, по отношению к которому проявляется тот или иной признак (значение менее употребительное), могут относиться к членам предложения, выраженным прилагательными или наречиями; прилагательное обычно выступает в роли сказуемого или соотносится с ним по функции (например: Мы горды своими достижениями; Звук приятный для слуха; Звук, который приятен для слуха); наречие - в роли обстоятельства, относящегося к сказуемому (например: делать незаметно для других).
Таким образом, входя в словосочетания, выражающие объектные отношения, дополнения относятся к тем членам предложения, которые так или иначе связаны с глаголами: они могут быть выражены глаголами или другими частями речи, соотносительными с глаголами по образованию или значению, и, наконец, могут относиться к членам предложения, обычным способом выражения которых является глагол.
1. Дополнения при членах предложения, выраженных глаголами и безлично-предикативными словами
При членах предложения, выраженных глаголами и безлично-предикативными словами, различаются дополнения прямые и косвенные.
Прямое дополнение - это дополнение в форме винительного падежа без предлога, относящееся к члену предложения, выраженному переходным глаголом. Прямое дополнение обозначает объект, на который непосредственно направлено действие. Например: Я очень хорошо помню тот день, когда Ахматова вышла из своей маленькой комнаты (Ард).
Сказуемые, выраженные переходными глаголами с отрицанием, могут иметь при себе прямое дополнение в форме родительного падежа без предлога. Например: Но не вернуть ей дней былых (Н.).
В форме родительного падежа без предлога может быть дополнение, обозначающее неодушевленный предмет, при безлично-предикативных словах жалко, жаль; жалко времени, жалко жизни (ср. жалко брата, жалко женщину); И чего-то нам светлого жаль (Бл.).
В зависимости от конкретного значения глагола, которым выражен член предложения, поясняемый дополнением, прямое дополнение может иметь различные оттенки значения. Оно может обозначать объект, являющийся результатом действия: Задумаю - реки большие надолго упрячу под лед, построю дворцы ледяные, каких не построит народ (Н.); объект, подвергающийся действию: Думнов щуку убил и еле-еле донес (Пришв.); объект чувства, восприятия: Люблю я пышное природы увяданье, в багрец и золото одетые леса (П.); Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа (П.); объект знания, освоения: Он знал классические и многие современные языки, античную и новую философию, литературу, искусство (Ард.).
Дополнение может обозначать пространство, преодолеваемое при помощи действия: Я земной шар чуть не весь обошел, - и жизнь хороша, и жить хорошо (М.), а также называть объект мысли, желания: Теперь и я вспомнила вас (Ч.).
Косвенное дополнение - это дополнение, выраженное формами винительного падежа с предлогами, а также формами других косвенных падежей без предлогов и с предлогами. Например: Женщина вскочила и стала всматриваться в даль с видом беспокойства (Л.); Я взбежал по маленькой лестнице, которая вела в светлицу (П.), Я нажимаю на кнопку звонка (Ард.); В конце концов хлопоты его увенчались успехом (Ард.).
Дополнения, выраженные формами косвенных падежей без предлогов, входя в словосочетания, передающие объектные отношения, могут обозначать объект, подвергающийся действию: Набрав грибов, мы отправились домой; объект удаления, лишения: Наш герой живет в Коломне, где-то служит, дичится знатных и не тужит ни о забытой старине, ни о почиющей родне (П.); объект прикосновения, достижения; Он счастлив, если ей накинет боа пушистый на плечо или коснется горячо ее руки (П.); объект, на который направлено, обращено действие: Разве молнии велишь: 

не литься?! (М.); Татьяна верила преданьям простонародной старины, и снам, и карточным гаданьям, и предсказаниям луны (П.); орудие или средство действия: Что написано пером, того не вырубишь топором (посл.); Они были отброшены давлением в десять раз превосходившего противника (А.Н. Т.). Дополнения могут обозначать субъект действия или состояния: Конечно, мне должно быть совестно (Т.); Убитый мною медведь был из крупных (Арс.).
Дополнения, выраженные формами косвенных падежей с предлогами, входя в словосочетания, передающие объектные отношения, могут иметь различные оттенки значений. Они могут обозначать материал, из которого что-либо изготовлено: Казалось, что собор выстроен не из камня, а из разнообразно и бледно окрашенных воздушных масс (Пауст.); объект, по отношению к которому совершается, направляется или распространяется действие: Плывут над заливом балтийские тучи, и плещутся волны в холодный гранит (Сим.); объект, по отношению к которому проявляется состояние: Мать беспокоилась о сыне; объект мысли, высказывания, чувства: Она стала говорить о достоинствах своего учреждения (Ард.); объект, ради которого совершается действие: Ей хотелось самой вскопать и удобрить землю под огород; могут иметь значение удаления: На электростанции он был оторван от железной дороги (Н. Остр.); могут обозначать лицо, совместно с которым совершается действие: После приговора матросы окружили Шмидта, прощались с ним (Пауст.).
Дополнения, выраженные инфинитивом, обозначают действие как объект, на который направлено другое действие. В роли дополнения может выступать субъектный и объектный инфинитив.
Инфинитив называется субъектным, если субъект обозначенного им действия совпадает с субъектом действия, которое обозначено поясняемым глаголом. В предложении Они условились встретиться завтра субъект действия, обозначенного инфинитивом встретиться, и действия, обозначенного формой прошедшего времени условились, один и тот же.
Инфинитив называется объектным, если субъект действия, обозначенного инфинитивом, не совпадает с субъектом действия, обозначенного поясняемым словом. В предложении Я прошу вас прочесть статью субъекты действий, обозначенных глаголами прошу и прочесть, не совпадают (ср.: Я прошу, чтобы вы прочли статью).
2. Дополнения при членах предложения, выраженных именами прилагательными
Дополнения при членах предложения, выраженных именами прилагательными, обозначают объект, по отношению к которому обнаруживается или проявляется тот или иной признак. Дополнение, например, может обозначать объект, конкретизирующий внутреннее содержание признака: Довольный праздничным обедом, сосед сопит перед соседом (П.); объект, ограничивающий сферу проявления признака: Он [Морозка] с неведомой ему - грустной, усталой, почти старческой - злобой думал о том, что ему уже двадцать семь лет, и ни одной минуты из прожитого нельзя вернуть, чтобы прожить ее по-иному, а впереди тоже не видно ничего хорошего, и он, может быть, очень скоро погибнет от пули, не нужный никому (Фад.); Есть вещи, совершенно ненужные и невозможные для роботов, например юмор (Гран.); объект сравнения: Цветы последние милей роскошных первенцев полей (П.).
3. Дополнения при членах предложения, выраженных наречиями
Дополнения при членах предложения, выраженных наречиями, обозначают объект, по отношению к которому проявляется признак, выраженный наречием, например: Он поступил обидно для окружающих; или объект сравнения, уподобления: Валентина поняла Андрея лучше его самого (Г. Ник.).
4. Дополнения при членах предложения, выраженных именами существительными
Дополнения при членах предложения, выраженных именами существительными, обозначают в основном объект действия.
Значение объекта действия наиболее четко выступает в дополнениях при отглагольных именах существительных. Например: Он доказал, что затопление катакомб не дает результата (Пауст.); Одному из членов организации было поручено распространение листовок. Ср.: затоплять катакомбы, распространять листовки.
Реже встречаются дополнения со значением объекта действия при других именах существительных. Такими являются существительные со значением действия и состояния: Жажда славы сильно волновала эту молодую и пылкую душу (Бел.); Каждое утро мы ходили на подъем миноносца (Пауст.) (ср.: жаждать славы, поднять миноносец), а также существительные со значением производителя действия: Но не думайте, однако, после этого, чтоб автор этой книги имел когда-нибудь гордую мечту сделаться покровителем людских нравов (Л.).
Менее употребительны дополнения при именах существительных, не связанных с глаголами ни по происхождению, ни по семантике.
Такие дополнения передают отношение предмета к производителю, руководителю, владельцу и т.д. (в таком случае поясняемое имя существительное имеет значение лица): Курортные бледнеют, обзывают меня извергом, хотят уже бежать до капитана порта и требовать помощи Мухину (Пауст.); или содержание отвлеченного понятия, каким является поясняемое слово: ...Заря поэтического бессмертия казалась ей лучшею целью бытия (Бел.).

Дополнения, относящиеся к членам предложения, выраженным именами существительными, могут приобретать определительный оттенок значения, т.е. совмещать функцию дополнения с функцией определения. Такая функциональная осложненность наблюдается при поясняемых словах - существительных со значением высказывания, мыслительной деятельности или с другими близкими к этим значениями. Пояснительное слово в таком случае обозначает предмет или содержание мысли, речи: Челкаш начал наводить Гаврилу на мысль о деревне (М. Г.); Его охватывала волна воспоминаний о своей деревеньке (М. Г.); В их львином реве гремела песня о гордой птице (М. Г.); Оба они занимали друг друга расспросами о личных переживаниях... (Фед.).
Объектное значение осложняется определительным и в некоторых других случаях, при поясняемом слове - существительном отвлеченного значения: И уверенность в победе слышат птицы в этом крике (М. Г.); Нету больше страха перед судьбой (М. Г.).
При совмещении объектной и определительной функции есть основание говорить об определительных дополнениях.
Наряду с совмещением двух функций в одном второстепенном члене предложения, относящемся к имени существительному, наблюдаются и случаи переходного характера (от дополнения к определению, но с преобладанием объектного значения). Такие случаи допускают двоякое толкование. Например: Когда он поравнялся с одной из групп босяков-грузчиков, расположившихся в тени под грудой корзин с углем, ему навстречу встал коренастый малый (М. Г.); Тулин съел бутерброды с сыром, с ветчиной, с колбасой (Гран.).

28.04.2012

Пословицы и поговорки


"Una mela al giorno leva il dottore di torno."
Одно яблоко в день убирает доктора вне.
 Одно яблоко в день и доктор за дверь.


"Nessun posto e' bello come casa propria."

Никакое место не так красиво, как собственный дом.  Дома и стены помогают.

"In casa sua ciascuno e' re." 

Каждый в своем доме король.


"Cane non mangia cane."

 Собака собаку не ест.

"Niente uccide piu' della calunnia." 

Ничто так не убивает, как ложь.


"Meglio poco che niente." 

Лучше мало, чем ничего.

"Chi ama me, ama il mio cane." 
Кто любит меня, любит и мою собаку.

"I modi fanno l'uomo."

 Людей делают манеры.

"Chi non lavora, non mangia."

 Кто не работает, тот не ест.

"L'amore e' cieco." 

Любовь слепa.

"Il primo amore non si scorda mai."

 Первая любовь никогда не забывается.

"Anno nuovo vita nuova."

 Новый год - новая жизнь.

 
"Chi beve birra campa cent'anni."
  Кто пьет пиво, живет до ста лет.
"Gallina vecchia fa buon brodo."
 Старая курица делает хороший бульон.
 
La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre. 
Не плюй в колодец, придется еще воды напиться.

Una volta un ladro sempre un ladro 
Один раз украдешь - всегда будешь это делать.

Ogni regola ha un' eccezione 
Каждое правило имеет исключения.

Uno chi fa il letto deve trovarsi in esso 
Кто застилает постель, тот в ней и спит.
"Meglio un uovo oggi che una gallina domani."
"Mai lasciare il certo per l'incerto."
"E meglio un fringuello in tasca che un tordo in frasca." 
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.

"Prendere due piccione con una fava." 
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

"Tempo и danaro." 
Время - деньги.

"Chi ha tempo non aspetti tempo."
Кто имеет время, тот не ждет.

"Meglio tardi chi mai." 
Лучше поздно, чем никогда.

"L'abito non fa il monaco." 
Встречают по одежке, а провожают по уму.

"L'unione fa la forza." 
Много рук - работа легче.

"Chi troppo vuole nulla stringe." 
Много хочешь, мало получишь.
"Non и tutt'oro quel che luce."
"Non и tutto oro quello che luccica." 
Не все то золото, что блестит.

"A caval donato non si guarda in bocca." 
Дареному коню в зубы не глядят.


"Fredo di mano, caldo di cuore." 
Холодные руки, жаркое сердце.

"Sfortunato al gioco, fortunato in amore." 
Не везет в игре, повезет в любви.

"Il denaro e' una chiave che apre tuttie le porte." 
Деньги - ключи от всех дверей.

"Il denaro и fatto per essere speso." 
Деньги созданы для того, чтобы тратить.

"L'erba cattiva non muore mai." 
Плохая трава никогда не вянет.

"Un belle gioco dura poco."
Хорошая игра коротка.
"Ogni cosa ha un limite." Все имеет предел.

"Si mangia per vivere, non si vive per mangiare." 
Едят для того, чтобы жить, а не живут, чтобы есть.

"Una mano lava, l'altra ( e tutt'e due lavano il viso )." 
Рука руку моет.

"Ogni medaglia ha il suo rovescio." 
Каждая медаль имеет две стороны.

"I panni sporchi si lavano in casa ( o famiglia )." 
Не выноси грязь из избы.

"La parola и d'argento, il silenzio и d'oro." 
Слово - серебро, молчание - золото.





В банке





Где я могу найти банк?Dove posso trovare una banca?
ДеньгиSoldi, denaro
Разменный курсCorso di cambio
Какой разменный курс...Quale' il cambio...
ЕвроEuro
ДолларDollaro
Сколько денег я могу поменять?Fino a quanto posso cambiare?
Налог при обменеTrattenuta di cambio
КвитанцияRicevuta
Возможно открыть счёт...?E' possibile aprire un conto...?
...в долларах...in dollari
...в евро...in euro

Аэропорт



Где аэропорт?
Dov'и l'aeroporto?
В котором часу вылетает самолёт на...?A che ora parte l'aereo per...?
Где наш автобус?Dove si trova il nostro autobus/pulman?
Посадка объявлена?Hanno giа annunciato l'imbarco?
Есть ли рейс на...?C'e' un volo per...?
Где выдают багаж?Dove si ritira il bagaglio?
Индивидуальная визаVisto individuale
Регистрация началась?Hanno gia' iniziato il check-in?
Коллективная визаVisto collettivo
Где можно получить деньги от TAX-FREE?Dove si possono ritirare i soldi del TAX-FREE?
Когда прилетает самолёт в...?
A che ora arriva l'aereo a...?
Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса?
Quanto costa al chilo l'eccedenza bagaglio?
Где можно поставить печать для TAX-FREE?Dove si puo' richiedere il timbro per TAX-FREE?
Где оформляют багаж?Dove si consegna il bagaglio?
У меня виза на две неделиIo ho un visto per due settimane
Сколько   килограммов багажа можно провозить?
Quanti chili di franchigia?


Предлоги местоположения, союзы



Предлоги

Предлог - неизменяемая часть речи, выражает различные отношения и связи между словами.
Предлоги итальянского языка:
di, a, da, in, su, con, per

 

Предлог di


1. Предлог di служит для обозначения:


а) принадлежности, обычно передаваемого в русском языке при помощи родительного падежа:
un libro di Anna книга Анны

 
una lezione di fisica урок физики
бпроисхождения:
un ragazzo di Mosca юноша изМосквыE di Napoli. Он из Неаполя.
в) материала из которого сделан предмет (в этом случае предлог di образует с существительным сочетания, соответствующие относительным прилагательным в русском языке):
una tavola di legno деревянный стол

 
una statua di marmo мраморная статуя
г) признака (предлог di с числительным служит для обозначения размера чего-либо):
casa di cinque piani пятиэтажный дом

 
Questo tavolo e' di tre metri. Это - трехметровый стол.

 


дколичества:
  стакан воды un bicchiere d'acqua
 килограмм хлеба un chilo di pane

Предлог di перед существительным, начинающимися с гласного, может апострофироваться.

е) возраста (предлог di с числительным или числовым словом служит для обозначения возраста. Это сочетание часто переводится прилагательным):

 

Questo bambino e' di tre anni. Это трехлетний ребенок.

2. С некоторыми глаголами предлог di может обозначать удаление от места:

uscire di casaвыходить из дому

3. Предлог di употребляется также:

а) при инфинитиве-дополнении некоторых глаголов:



finire di parlare кончить говоритьprega're di leggere - просить читать



б) при вводе отрицания и утверждения, адекватных придаточным дополнительным предложениям:

dire di no сказать "нет"; отказать
dire di si
 сказать "да"; согласиться
La mamma o'rdina a Lino di dire di no a Fernando. Мама приказывает Лино сказать "нет" Фернандо (чтобы он отказал Фернандо).

в) при дополнении прилагательного (при существительном или глаголе):

 

pieno di libri полный книгcapa'ce di fare способный сделать (что-либо)

4. Предлог di входит в состав многочисленных наречных оборотов



di notte ночьюdi matti'na утром



Предлог di в соединении со словом nome (имя) переводиться 'по имени'. 

Предлог а



1. Предлог a служит для обозначения:

а) направления движения:

vado a casaиду домой
arrivare a Romaприезжать в Рим

б) нахождения в каком-либо месте:

vivere a Moscaжить в Москве
stare a casaбыть дома




в) назначения:
una lettera a mio padreписьмо моему отцу
un telegramma ad Annaтелеграмма Анне

Предлог a перед словами, начинающимися с гласного употребляется в форме ad.

гвремени:

Il treno arriva a ore dieci (alle dieci).Поезд приходит в 10 часов.
Tu vieni in tempo.Ты приходишь вовремя.

2. Предлог a употребляется также при инфинитиве-дополнении некоторых глаголов:

andare a fareидти делать (что-либо)
cominciare a studiareначать учиться

3. Предлог a входит в состав некоторых устойчивых сочетаний:

a piediпешком
a cavalloверхом




Предлог da



Предлог da служит для обозначения:
а) направления движения от места или лица:

vengo da Roma я еду из Рима
vengo da Annaя еду от Анны

б) направления движения к лицу, пребывания у какого-либо лица:

vado da Mariaя иду к Марии
sono da Mariaя у Марии

впригодностиназначения:

un libro da leggereкнига для чтения
un libro da ragazzi - детская книга






гхарактерного признака:
una ragazza dai capelli biondiдевушка со светлыми волосами

Конструкция nome + da + infinito обозначает долженствование:

biancheri'a da lavareбельекоторое нужно выстирать

Грамматическая конструкция avere + da + infinito обозначает долженствование:

 

Ho da parlati.Мне нужно с тобой поговорить.
Ho da leggere ancora venti pa'gine.Мне нужно прочитать еще 20 страниц.




Предлог in

Предлог in служит для обозначения:


а) нахождения в каком-либо месте:
essere in Italiaбыть, находиться в Италии
restare in casaоставаться дома


б) времени:
in un oraв течении часа
in giornataв течении дня


Предлог su


1. Предлог su служит для обозначения нахождения на поверхности чего-либо:




il libro e' su questo tavoloкнига на этом столе


2. Предлог su вводит дополнение, указывающее на предмет, тему речи:




Parliamo su questo lavoro. Мы говорим об этой работе.


Предлог con

Предлог con служит для обозначения:


а) совместности:


Lavoriamo con Nina.Мы работаем с Ниной.



борудияинструмента действия:

 

tagliare con le forbiciрезать ножницами
Scriviamo con una ma'tita.Мы пишем карандашом.


Предлог per

Предлог per служит для обозначения:
а) места действия:






passeggiare per la cittагулять по городу






бназначенияцели (для):
un libro per Mariaкнига для Марии
Lottiamo per la pace.Мы боремся за мир.


в) времени:
Partiamo per tre giorni.Мы уезжаем на три дня.


г) средства действия:






Mandiamo questa lettera per posta.Мы посылаем это письмо почтой (по почте).


Сочетание предлога с определенным артиклем

В итальянском языке большинство предлогов сочленяются с определенным артиклем мужского и женского рода единственного и множественного числа. Такой предлог + артикль называется артиклированным. В таком сочленении возникает необходимость, когда во фразе в функции различных косвенных дополнений выступают имена существительные, сопровождаемые артиклем. Имена собственные употребляются без артикля.




a BrunaБруне
da Brunaк Бруне




но:
alla mammaмаме
dalla nonnaк бабушке


Предлоги diadainsu сливаются с предшествующим определенным артиклем, образуя следующие формы:


Предлог АртикльСочетание Предлога с артиклемПримеры Число Род

di+
il
 del del libro

lo
dellodello studente ЕдМужской

l'
delldell'albero

i
deidei libri Мн.

gli
deglidegli studenti

la
delladella casa Ед.

l
dell'dell'amica Женский

le
delledelle case Мн.
            + a
il
alal libro

lo
alloallo studente Ед.

l'
allall'albero Мужской
a+
i
aiai libri Мн.

gli
agliagli studenti

la
allaalla casa Ед.

l'
allall'amica Женский

le
allealle case Мн.

il
daldal libro

lo
dallodallo studente Ед.
         da+ 
l
dalldall'albero Мужской


i
daidai libri Мн.

gli
daglidagli studenti

la
dalla dalla casa Ед.

l
dalldall'amica Женский

le
dalledalle case Мн.
        + in
il
nelnel libro
         
lo
 nellonello studente Ед.

l
nellnell'albero Мужской

in+
i
neinei libri Мн.

gli
neglinegli studenti

la
nellanella casa Ед.

l
nellnell'amica Женский

le
 nelle nelle case Мн.
          + su
il
sulsul libro

lo
sullo sullo studente Ед.
 
lsullsull'albero Мужской
 
su+
i
suisui libri Мн.
 
gli   sugli sugli   studenti 
 
lasullasulla casa Ед.
 
lsullsull'amica Женский


 
le
sullesulle case Мн.

 



Употребление предлогов
Использование предлогов может быть иногда затруднительным. Помимо логического использования предлогов (например "di" =, используемый, чтобы указать владение) предлоги часто используются идиоматическим способом. Некоторые глаголы, слова и выражения требуют использования определенных предлогов.
Единственный способ изучать идиоматические использования предлогов - занимаясь языком, читая итальянские тексты, просматривать словарь (хороший словарь всегда указывает, какие предлоги используются с некоторыми глаголами или словами) или выяснением у итальянского друга или преподавателя.
Маленький список правил для использования предлогов:
  • С названием города мы используем предлог "a"; " abito a Roma " (я живу в Риме)
  • С названием страны мы используем предлог "в"; " abito in Italia " (я живу в Италии)
  • С названиями стран, используемых во множественном числе(например " Stati Uni'ti ") мы используем предлог, объединенный с артиклем: " abito negli Stati Unitivengo dagli Stati Uniti " (я живу в Соединенных Штатах; я приехал из Штатов)
  •  signora, signor, signore " и с названиями, определяющими профессию (например " dottoreprofessoreavvocato... ") мы используем предлог, объединенный с артиклем: "vado dalla signora RossiTelefono al dottore " (я приду с госпожой Росси. Я звоню доктору)
  • При направлении в какое-либо место, определенное именем человека или профессией человека мы используем "da"; " vado da Ma'rio
  • Vado dalla signora RossiVado dal dottore "
  •  (Я иду к МариоЯ приду в квартиру госпожи Росси.
  •  Я иду к доктору)
  • Чтобы определять количество времени в прошлом, мы используем предлог "da"; " abito in Italia da tre anni " (я жил в Италии в течение трех лет)
  • Чтобы выразить использование или предназначение предмета, мы используем "da"; " vestito da sera;
  •  tazza da te' " (вечернее платье; кружка чая)
Следующие слова обычно используются со следующими предлогами:
  • lontano da; "Abito lontano da te"
  •  (я живу далеко от тебя)
  • vicino a; "Abito vicino a te"
  •  (я живу поблизости от тебя)
  • prima di; "prima di dormire lavo i denti" 
  • (перед сном я чищу свои зубы)
  • di fronte a; "abito di fronte alla scuola"
  •  (я живу перед школой)
  • sono felice/contento di; "sono felice di vederti; 
  • sono contento di andare al cinema" 
  • (я счастлив видеть Вася счатлив видеть этот кинофильм)

  • Управление глаголов -
    Это способность глаголов требовать после себя определенных предлогов
    • telefonare a; "io telefono a mia madre"
    •  (я звоню моей маме)
    • insegnare a; "insegno ai bambini; insegno a parlare italiano" (я учу детейя учу их говорить по-итальянски)
    • andare a; "vado a casa. Vado a trovare il mio amico" (Я иду домойЯ собираюсь посетить своего друга)
    • aiutare a + infinitive; "aiuto i bambini a fare i compiti" (я помогаю детям с домашней работой)
    • cominciare a + infinitive; "comincia a fare freddo" (начинает холодать)
    • continuare a + infinitive; "continua a studiare" (продолжать учиться)
    • divertirsi a + infinitive; "mi diverto a dare fastidio al gatto" (я развлекаюсь с котом)
    • imparare a + infinitive; "imparo ad andare in bicicletta" (я учусь ездить на велосипеде)
    • iniziare a + infinitive; "inizio a studiare francese" (я начинаю изучать французский язык)
    • riuscire a + infinitive; "riesco a pattinare un po'" (я умею немного кататься на коньках)
    • venire a + infinitive; "vengo a trovarti(я навещаю Вас)
    • cercare di + infinitive; "cerca di imparare(пробовать учить)
    • chiedere di + infinitive; "ti chiedo di studiare di piщ" (я прошучтобы Вы больше учили)
    • credere di + infinitive; "credo di avere la febbre" (я уверенчто у меня жар)
    • dimenticare di + infinitive; "ti dimentichi sempre di telefonare!" (ты всегда забываешь позвонить)
    • dire di + infinitive; "la mamma dice di fare silenzio" (мама говоритчтобы я молчал)
    • pensare di + infinitive; "penso di studiare francese" (я думаю об изучении французского языка)
    • ricordarsi di + infinitive; "ricordati di telefonarmi" (не забудь позвонить мне)
    • smettere di + infinitive; "smetti di fare cosм" (прекрати делать это)
    • suggerire di + infinitive; "il professore suggerisce di studiare e fare sport" (преподаватель предлагаетчтобы мы занимались спортом)

    Выражение неопределенной множественности

    Для выражения неопределенной множественности в итальянском языке используется сочетание предлога di с формами множественного числа определенного артикля: dei, degli, delle.

    un libro                        dei libri
    uno studente                degli studenti
    una studentessa           delle studentesse

    Неопределенная множественность может быть выражена также отсутствием артикля:

    dei libri                        libri

    Употребление dei, degli, delle строго обязательно при наличии определения:
    Nella stanza ci sono delle sedie comode.В комнате удобные стулья.
    Ho dei libri interessanti.У меня есть интересные книги.


    Предлог di в сочетании с артиклем перед существительными со значением неопределенной множественности обычно опускается, если перед существительным имеется какой-либо другой предлог:


    Parlo con studenti sconosciuti.Я разговариваю с незнакомыми студентами.
    Не изменяемая часть речи, связывающая два слова или два или более предложений.
    Союзы бывают: сочинительные и подчинительные.

    Сочинительные союзы (Congiunzioni coordinative):
    eи
    anzмнаоборот, даже
    ни
    perтоднако, зато
    ancheтоже, также
    inveceнапротив
    neancheдаже не, тоже не
    cioито есть, а именно
    oили, либо
    perciтпоэтому
    oppureили, или же
    dunqueитак, поэтому
    maно, а, же, ну


    Подчинительные союзы (Congiunzioni subordinative):
    cheчто, чтобы
    sebbeneхотя
    comeкак, что
    nonostante cheнесмотря на то, что
    siccomeтак как
    fuorchикроме, исключая
    seесли, если бы
    tranneкроме
    quandoкогда
    bencheхотя; несмотря на то, что