Мой личный блог оценили в
37000 евро
А сколько стоит твой?

16.05.2012

Цветные фразы и выражения на итальянском языке

Цветные фразы и выражения на итальянской языке



В итальянском языке цвета часто приобретают метафорическое значение, так же как и в других языках. Но  зачастую в каждом языке свои собственные «крылатые» выражения, которые тяжело объяснить иностранцу. Например, в итальянском языке мы часто говорим:
Verde — зеленый
  • numero verde — бесплатный номер - 880050035
  • telefono verde — специальный номер  
  • diventa're verde di ra'bbia/ invi'dia — позеленеть от злости / зависти (fa'rsi verde)
  • anni verdi – юношество
  • essere al verde — не иметь ни / сидеть без гроша - Io sono al verde.
  • ti faro' vedere i sorci verdi! — я тебе покажу кузькину мать!
  • nella verde età — в младенчестве
  • avere il po'llice verde — очень сильно любить растения и ухаживать за ними
  • quella ragazza è proprio verde — эта девушка не очень приятная
  • il verde pu'bblico – парки, скверы
  • i verdi – экологи
  • passare col verde – переходить на зеленый свет
  • tappe'to verde – азартные игры
  • verde dalla bi'le – злой (до желчи)
Rosso — красный
  • diventare rosso, diventare rosso per la vergogna/per la rabbia — покраснеть от стыда, злости (farsi tutto rosso – побагроветь)
  • la carta non dive'nta rossa — бумага все (с)терпит
  • pia'ngere fino ad avere gli occhi rossi e gonfi – плакать до красных и опухших глаз
  • metter il disco rosso (a qualcuno) — не давать ходу (кому-л.)
  • essere una pri'mula rossa —
  •  быть неуловимым
  • a luci rosse – порнографический (film a luce rossa)
  • passare come un filo rosso — проходить красной нитью
  • serio pericolo; allarme rosso — серьезная опасность
  • essere in rosso — иметь задолженность в банке
  • vedere rosso — быть очень злым
  • essere rosso come un ga'mbero/ un peperone — быть красным как рак (перец)
  • rosso d’uovo – желток
  • passare col rosso — перейти дорогу на красный цвет
  • come un filo rosso attraverso tutto il libro — эта мысль пронизывает всю книгу
Giallo — желтый
  • leggere un libro giallo — читать детектив
  • i gialli — детектив
  • essere giallo dalla rabbia, giallo come un limone, giallo di paura — быть желтым от злости, желтый как лимон, желтый от страха
  • pa'gine gialle — желтые страницы
Blu — синий
  • avere una fifa blu — быть очень сильно напуганным
  • avere il sangue blu — иметь аристократические корни
  • auto blu — государственная машина (полицейская)
Azzu'rro — голубой
  • gli azzurri – национальная сборная Италии по футболу
  • principe azzurro – принц на белом коне
  • tele'fono azzurro – линия доверия (для подростков)
 Nero — черный
  • essere nero di rabbia — быть очень злым
  • avere un’anima nera — быть негодяем
  • essere d’umore nero — быть очень грустным, расстроенным     
  • cro'naca nera — криминальные новости
  • vedere tutto nero – быть пессимистом
  • lavo'ro nero – нелегальная работа
  • bestia nera – человек или вещь, которая вселяет страх
  • cro'naca nera – статьи про убийство
  • pe'cora nera – белая ворона
Bianco — белый
  • mangia're in bianco — быть на диете,
  • ограничивать себя в еде (кушать легкую
  •  для желудка еду)
  • diventare bianco — побледнеть
  • lasciare in bianco – оставить пустым
  • pasta in bianco – макаронные изделия без
  • добавок с сыром и маслом
  • colletto bianco – "белый воротничок"
  • andare in bianco – не достичь цели
  • essere bianco come un lenzuolo —
  • белый, как простынь
  • passare una notte in bianco — не сомкнуть
  •  глаз за всю ночь
  • dare/avere carta bianca – предоставлять
  •  свободу для действий
  • di punto in bianco – вдруг
  • essere una mosca bianca — быть очень
  • особенным
  • far venire i capelli bianchi — переживать
  • mettere nero su bianco — написать черным по
  •  белому
  • settimana bianca — неделя в горах (лыжный
  •  курорт)
Rosa — розовый
  • ve'dere tutto rosa — смотреть через розовые очки, быть оптимистом
  • cro'naca rosa — скандальные новости
Grigio — серый
  • giornata grigia – плохой день
  • materia grigia — мозг, серое вещество
  • vita grigia — монотонная жизнь

Комментариев нет:

Отправить комментарий