Мой личный блог оценили в
37000 евро
А сколько стоит твой?

30.01.2014

3. "Пистолет в озере" Часть 3

 


― Come fa a sape'rlo?― Откуда Вы это знаете?
― Perché senti'vo la musica.― Потому что слышала музыку.
― Ma Lei non lo ha visto.― Но Вы его не видели?
― Certo, una volta. Verso le dieci sono scesa a prendere una limonata,― Конечно, один раз. Около десяти я спустилась взять лимонад,
lui era sedu'to lì e stava ascolta'ndo la musica.он сидел там и слушал музыку.
― Ma dopo le dieci Lei non è più scesa, vero?― Но после десяти Вы больше не выходили, правда?
― No.― Нет.
― Il signor Tauber quando ha spento la musica?― Когда Синьор Таубер выключил музыку?
― Questo non lo so.― Этого не знаю.
Verso l'una io mi sono messa a letto e la musica suonava ancora.В час я была в постели, и музыка пока играла.
― Bella musica?― Хорошая музыка?
― Ascoltava un'opera, l'Aida.― Слушал оперу, "Аида".
― Gallina, secondo Lei verso le undici e mezza il signor Tauber non potrebbe essere uscito?― Галина, как по-вашему, около половины двенадцатого синьор Таубер не мог бы выйти?
― No.― Нет.
― Perché no?― Почему нет?
― Lui avrebbe spento la musica.― Он выключил бы музыку.
― Perché?― Почему?
― Beh, è una còsa normale. Lei lascia la musica accesa quando esce di casa?― Это нормально. Вы оставляете музыку включенной, когда выходите из дома?
― Il signore ha un'a'uto?― У синьора есть машина?
― In Germa'nia ce l'hanno tutti l'a'uto.― В Германии у всех есть машина.
― Avrebbe potuto anda'rsene senza che Lei se ne acco'rgesse?― Он мог бы уйти так, чтоб Вы не заметили?
― No.― Нет.
― Perché no?― Почему нет?
― Avrei sentito qualcosa, che accende'va il motore.― Я бы услышала что-нибудь, если бы он завел мотор.
― Anche se guardava la TV?― Даже если смотрела телевизор.
― Io l'avrei sentito in ogni caso.― Я услышала бы в любом случае.
― Lui l'auto dove la parche'ggia?― Где он ставит машину?
― Laggiù, davanti al garage.― Там внизу, перед гаражом.
― Non dentro il garage?― Не в гараже?
― No, lui è troppo pigro, non la mette mai dentro.― Нет, он слишком ленивый, никогда не ставит внутрь.
― È sicura che fosse davvero parcheggiata lì?― Вы уверены, что она действительно была припаркованна там?
― Sì.― Да.
― Non ha dubbi?― У Вас нет сомнений?
― Sta sempre lì quando lui è a casa.― Всегда там стоит, когда он дома.
Quando una cosa si ripe'te non ci si fa più attenzio'ne.Когда что-то повторяется, больше внимания не обращаешь.
― La ringrazio, Gallina.― Благодарю Вас, Галина.
― E di che cosa?― За что?
― Ace di Ivanise'vic?, quaranta quindici,― Аис Иванишевичу, сорок-пятнадцать.
Ivanisevic, dopo un momento di sbandamento nel secondo set,Иванишевич после короткого расслабления во втором сете
ha ripreso a servire come suo so'lito,сейчас подавал как обычно,
e vediamo che Becker può fare ben poco per oppo'rsi alla sua battu'ta.и видим, что Беккер почти ничего не может сделать против его подачи.
Prima palla fuori...Первый мяч аут...
― Buona sera.― Добрый вечер.
― Buona sera, Wolf.― Добрый вечер, Вольф.
Dobbiamo parlare noi due.Должны поговорить вдвоем.
― Sì, di Verena?― Да, о Верене?
― Sì, esatto. Dobbiamo fare qualcosa per questo suo vi'zio di rubare.― Да, точно. Мы должны что-нибудь сделать по поводу этого её порока ― воровать.
― La cosa più importante è stata fatta, la roba che ha preso l'avete restitui'ta.― Самое важное уже сделано, вещи, что взяла, вернули.
― Sì, va bene, ma questo non risolve niente.― Да, хорошо, но это ничего не решает.
― No?― Нет?
― No. Ha già rubato altre volte, e potrebbe rifarlo in qualsi'asi momento,― Нет. Ещё своровала несколько раз и могла бы в любой момент снова сделать это,
non l'hai considera'to?ты не учел?
― Ne ho parlato con lei e non lo rifarà.― Я поговорил с ней и больше она этого не сделает.
― Voi due non ne avevate già parlato la prima volta?― Вы вдвоем разве не поговорили об этом в первый раз?
― Sì, beh?.― Да.
― E le ha forse impedi'to di rifarlo, e questa volta in grande stile?― Ей, наверное, препятствовало снова сделать это и на этот раз грандиозным образом?
― E allora che cosa propo'ni?― Тогда что предлагаешь?
― La mandiamo da uno psico'logo,― Пошлем её к психологу,
dobbiamo capire questa sua cleptomani'a da dove viene.мы должны понять, откуда идёт эта клептомания.
― E'llen, lei me l'ha spiegato, quando l'hanno beccata la prima volta le ha dato fasti'dio,― Она мне это объяснила. Когда её поймали в первый раз, ей это было невыносимо,
così ha voluto dimostrare di riuscire a farlo senza essere presa.так захотела показать, что удастся сделать это не попадаясь.
― Solo che per arrivare a questo le sono servite tante prove, giusto?― Только чтобы достичь этого и было сделано много попыток, правда?
― Certo, è o'vvio, adesso lo ha dimostrato e perciò la cosa è finita.― Конечно, сейчас очевидно доказала, поэтому дело закончено.
― Vorrei senti'rmelo dire da uno specialista.― Хотела бы услышать это от специалиста.
La maggior parte delle cose l'ha rubata al KDV,Большинство вещей она украла с КДВ,
[ kappadivu]io ci lavoro al KDV e adesso ho raggiunto una certa posizio'ne.я работаю в КДВ и сейчас достигла некоторого положения.
Se lei torna a rubare lì e viene scope'rtaЕсли она ворует там, и попадется,
io sono finita, divento lo zimbe'llo dei colleghi,мне конец, стану посмешищем у коллег,
devo lasciare il posto, lo capisci questo?должна буду оставить своё место, понимаешь это?
― Sì, lo capisco, capisco cosa ti preo'ccupa.― Да, понимаю, понимаю, что тебя волнует.
― Non parla'rmi così Wolf. Tu la stai educando. Se è diventata una ladra, è colpa tua.― Не разговаривай со мной так Вольф. Ты её воспитываешь, если она стала воровкой ― это твоя вина.
E se a me questo non piace,И если мне это не нравится,
e se io ti dico che bisogna interveni're in qualche modo, tu incolpi me di essere un'egoi'sta, è pazze'sco.и если я тебе говорю, что надо вмешаться каким-то образом, ты обвиняешь в этом меня, как эгоистку, это абсурд.
― Lei non lo rifarà, te lo prometto.― Она не повторит, я тебе обещаю.
― Tu ti stai solo illude'ndo.― Ты только обманываешь себя.
― Tornerò a parlare con Verena, e ti dirò io se le serve uno psico'logo o no.― Поговорю с Вереной, и я скажу, нужен ей психолог или нет.
― Sì, va bene.― Да, хорошо.
― Avanti.― Входите.
― Commissa'rio capo Wolf?― Главный комиссар Вольф?
― Sì.― Да.
― Mi chiamo Peter Tauber.― Меня зовут Петер Таубер.
― Prego, si acco'modi.― Пожалуйста, располагайтесь.
Signor Tauber cosa l'ha spinta a venire qui?Синьор Таубер, что Вас побудило прийти сюда?
― Mio fratello è stato assassina'to, e Lei è stato a casa mia, ho immaginato che volesse parla'rmi.― Мой брат был убит, и Вы были в моем доме, я полагал, что Вы хотели бы поговорить со мной.
― Giusto, avevo appena chiesto che venisse convoca'to, infatti.― Правильно, фактически я только хотел знать, были ли Вы вызваны.
Che cosa mi è venuto a dire?Что Вы мне пришли сказать?
― Che mio fratello era divorzia'to, e senza figli,― Что мой брат был разведенным и без детей,
e che sono l'u'nico ere'de, che lui era ricco,и что я единственный наследник, и что он был богатым,
un pa'io di milioni di marchi, di preci'so non so.пару миллионов марок, в точности не знаю.
Quindi se voi non avete trovato il colpe'vole, io potrei essere indizia'to.Так, если Вы не нашли виновного, я мог бы быть подозреваемым.
― Lei vuole consegna'rsi alla giusti'zia?― Вы хотите сдаться правосудию?
― No, sono venuto per dirle che non sono io il colpevole,― Нет, я пришёл сказать, что не я виновник,
che non sono stato io a ucci'derlo, e che non c'è ragio'ne di sospettare di me.что не я убил его, и неразумно подозревать меня.
― Crede che, non avendo indi'zi, io avrei potuto sospettarla?― Верите, что если бы у меня не было улик, я мог бы Вас подозревать?
Poi adesso che Lei è venuto addirittu'ra personalmente a racconta'rmi queste cose,Сейчас Вы пришли персонально рассказать мне эти вещи,
qualu'nque sospetto ovviame'nte cade.любое подозрение, очевидно, снимается.
― Ne ho piacere, forse è stato un pò inge'nuo da parte mia venire prima di rice'vere l'invito,― Я рад этому, наверно немножко наивно с моей стороны прийти, прежде чем получить приглашение,
la convocazio'ne, io però posso assicura'rle che non sono stato.вызов, я, однако, могу Вас удостоверить, что это был не я.
― Anche la Sua domestica dice questo.― Ваша домработница тоже говорит это.
― Sì, lo so.― Да, знаю.
― L'altro ieri è rimasto tutta la sera a casa?― Позавчера весь вечер Вы оставались дома?
― Sì.― Да.
― Gallina non ne è tanto sicura.― Галина не очень уверена по этому поводу.
― Come no, lo sa beni'ssimo invece,― Как нет, наоборот, она знает очень хорошо,
glielo ha anche detto, non cerchi di bluffa're con me.она Вам даже сказала, не пытайтесь блефовать со мной.
― La ragazza sostie'ne che la Sua macchina non si è mossa, ma Lei può aver preso un ta'xi.― Девочка утверждает, что Ваша машина не двигалась, но Вы могли взять такси.
― Allora faccia controlla're le compagnie di ta'xi.― Тогда проверьте общества такси.
― Può aver preso il me'tro.― Могли бы сесть на метро.
― No, questo è diffi'cile, la mia casa è molto distante dalla stazione della metropolitana― Нет, это трудно, мой дом очень далеко от станции метрополитена,
e quella di mio fratello anche e, in più, bisogna cambiare treno.и дом моего брата тоже, и более того, надо менять поезд.
No, no, con la metropolitana non avrebbe funzionato.Нет, нет, с метрополитеном не сработало бы.
E poi Gallina, sì, mi ha visto dopo le dieci.И потом, Галина меня видела после десяти.
― Della Sua ex-cognata cosa pensa?― Что думаете о Вашей бывшей невестке?
― Sonia? Mi piace, è dolce e anche focosa. È un peccato che loro due si si'ano lascia'ti.― Соня? Мне нравится, сладкая и даже страстная. Жаль, что они расстались.
― Crede che potrebbe averlo ucci'so lei?― Верите, что она могла бы убить?
― Dove è forte l'amore è forte l'o'dio, lo sa anche Lei.― Где любовь сильна, там сильна и ненависть, это и Вы знаете.
Ma io non voglio incolpa're Sonia, è una donna che mi piace moltissimo.Но я не хочу обвинять Соню, это женщина, которая мне очень нравится.
― Ora che Suo fratello è morto, è li'bero.― Сейчас, Ваш брат умер, вы свободны.
― Lei mi crede se le dico che... che questa è una cosa a cui ho pensato?― Вы поверите мне, если Вам скажу что, что это то, о чем я подумал?

Комментариев нет:

Отправить комментарий