Мой личный блог оценили в
37000 евро
А сколько стоит твой?

03.07.2012

Futuro anteriore (предбудущее время)

Образование Futuro anteriore

Futuro anteriore образуется с помощью Futuro semplice вспомогательного глагола avere или essere плюс Participio passato (причастие прошедшего времени) спрягаемого глагола:
  1. с глаголом avere:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    lavorarecrederesentire
    Ед.ч.1-е л.avròlavoratoavròcredutoavròsentito
    2-е л.avraiavraiavrai
    3-е л.avràavràavrà
    Мн.ч.1-е л.avremolavoratoavremocredutoavremosentito
    2-е л.avreteavreteavrete
    3-е л.avrannoavrannoavranno
  2. с глаголом essere:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    andarecaderepartire
    Ед.ч.1-е л.saròandato (-a)saròcaduto (-a)saròpartito (-a)
    2-е л.saraisaraisarai
    3-е л.saràsaràsarà
    Мн.ч.1-е л.saremoandati (-e)saremocaduti (-e)saremopartiti (-e)
    2-е л.saretesaretesarete
    3-е л.sarannosarannosaranno



    Употребление Futuro anteriore

    Первичные функции
    1. Futuro anteriore употребляется в придаточных предложениях времени для обозначения действия, относящегося к будущему, которое должно быть закончено к тому моменту, когда начнется другое будущее действие (в Futuro semplice, реже в Presente). Futuro anteriore вводится союзами: quando, dopo che, appena. Например:
      Dopo che avrò finito il lavoro, ve ne parlerò. - После того как я закончу работу, я вам о ней расскажу;
      Appena avrò letto il libro, te lo restituirò. - Как только прочитаю книгу, я тебе ее верну;
      Однако употребление Futuro anteriore в указанной функции в современном разговорном итальянском языке встречается всё реже, ему нередко предпочитаются другие конструкции:

      Appena (quando) sarà arrivato, ti scriverà.Appena (quando) arriverà, ti scriverà.
      Едва приеду, напишу тебе.

      Appena (quando) arriva, ti scrive.
      Едва приезжает, написать.

      Appena arrivato, ti scrive (scriverà).
      Едва приехав, тебе напишет.

      Dopo esser arrivato, ti scrive (scriverà).
      После того, как он приедет, напишет тебе.

      Appena è arrivato, ti scrive(scriverà).
      Едва приедет, тебе напишет.

      Essendo arrivato, ti scrive (scriverà).
      Будучи приехав, тебе напишет.
    2. В независимом предложении Futuro anteriore обозначает действие, которое должно закончиться к определенному сроку:
      Fra due giorni saranno già arrivati a Roma. - Через два дня они уже доедут до Рима (приедут в Рим);
      Fra un'ora avrò finito il lavoro. - Через  час я уже закончу работу.
      В этом же значении может употребляться и Futuro semplice, однако оно по сравнению с Futuro anteriore не несет ярко выраженного значения результативности, законченности действия.

      vedere - видеть
      avro' visto - увижу
      avrai visto - увидишь
      avra' visto - увидит
      avremo visto - увидим
      avrete visto - увидите
      avranno visto - увидят

      partire -выезжать
      saro' partito/a - выеду
      sarai partito/a - выедешь
      sara' partito/a - выедет
      saremo partiti/e - выедем
      sarete partiti/e - выедете
      saranno partiti/e - выедут
      Возвратные глаголы спрягаются с глаголом
      - essere, а возвратная частица предшествует вспомогательному глаголу, например:
      mi saro' lavato/
      (loro) si saranno vestiti/e
      В отрицательном предложении non ставится перед вспомогательным глаголом, а с возвратными глаголами - перед
      возвратной частицей, например:
      tu non avrai mangiato
      voi non vi sarete alzati/e

      Future anteriore употребляется в придаточных предложениях. Оно обозначает действие, которое должно произойти перед другим действием в будущем.

      Futuro anteriore чаще всего используется после таких союзов, как:
      (non) appena - как только, если только, едва
      finche' - до тех пор пока
      dopo che - после того как
      А также quando в значении если только , сразу же, после того как.

      Appena avro' finito il co'mpito, telefonero' a Sofia.
      Как только я закончу задание, я позвоню Софии.

      Dopo che sarai uscita, non dimenticare di chiudere bene la porta!
      После того, как выйдешь, не забудь хорошо закрыть дверь!

      Non appena saremo arrivati, vi scriveremo.
      Как только приедем на место, мы напишем вам.

      Lui non partira', finche' non ti avra' conosciuto.
      Он не выедет, пока не познакомится с тобой.

      Quando avrete  mangiato, potrete guardare la TV.
      Как только поедите, сможете посмотреть телевизор.

      Вторичные функции
      В разговорном языке Futuro anteriore довольно часто используется для выражения предположения, вероятности того или иного действия в прошлом:
      Non è venuto ieri. Avrà avuto altri impegni. - Он не пришел вчера. Вероятно (Возможно, наверное), у него были другие дела;
      Non risponde al telefono. Sarà già partito. - Он не отвечает по телефону. Наверное, уже уехал.

Комментариев нет:

Отправить комментарий