| En101 |
(Please Note: the language here is informal and is representative of everyday spoken language.)
| 1 | 2578823 2578823 |
| 2 | Добрый вечер! Китайский ресторан "Sun". Buona sera! Ristorante Cinese Sole. |
| 3 | Добрый вечер. Пожалуйста, я хотел бы сделать заказ на дом. Buona sera. Vorrei fare un'ordinazione per una consegna a domicilio. |
| 4 | Конечно. У Вас есть наше меню? Sicuro. Ha il nostro menu dei cibi per asporto? |
| 5 | Да. Sì. |
| 6 | Что Вы хотели бы заказать? Cosa desidera ordinare? |
| 7 | Я хотел бы говядину, жареную на сковороде. Vorrei del manzo saltato in padella, per favore. |
| 8 | Жареную говядину на одну персону? Una porzione? |
| 9 | Да, пожалуйста. Si grazie. |
| 10 | Вы хотели бы рассыпчатый или жареный рис? Vuole del riso fritto o al vapore? |
| 11 | Рассыпчатый, пожалуйста. Riso al vapore, grazie. |
| 12 | Вы хотели бы печенье удачи (крекеры из креветок)? Vuole i biscottini della fortuna? |
| 13 | Да, пожалуйста. Si grazie. |
| 14 | Весенние рулетики? Degli involtini primavera? |
| 15 | Да, пожалуйста. Si grazie. |
| 16 | Весенние рулетики овощные или из мяса? Involtini primavera a base di carne o di verdure? |
| 17 | Овощные, пожалуйста. Di verdure, grazie. |
| 18 | С Вас $15, пожалуйста. У вас есть под рассчет? Sono 15$, grazie. Ha i soldi esatti? |
| 19 | Нет, у меня $20 одной купюрой. No, ho una banconota da 20$. |
| 20 | Наш курьер возьмет с собой сдачу. Вы желаете, чтобы Вам доставили заказ в котором часу? Il nostro fattorino avrà con sè il resto esatto. Per che ora desidera la consegna? |
| 21 | В половине восьмого вечера, пожалуйста. Alle 19:30 grazie. |
| 22 | Да, отлично. По какому адресу, пожалуйста? Sì, va bene. Qual è il suo indirizzo per favore? |
| 23 | Шоссе Счастливой Долины, 7, Винтервилль 7 Happy Valley Road, Winterville. |
| 24 | Номер телефона? Numero di telefono? |
| 25 | 8253366 8253366 |
| 26 | Хорошо, благодарю вас. До свидания. Ok, la ringrazio. Arrivederci. |
| 27 | Пока. Ciao. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий